Tuesday, December 28, 2010
Chartres and friends visited.
I arrived in Chartres to visit my friends whom I met in Whitehorse during the summer of 2010, while they were visiting a Yukon friend. I was met at the train station and after a quick visit to their home to leave my baggage, I was whisked away to visit Chartres while there was dry weather, albeit, a very cloudy and cold day. I was taken to the Chartres Cathedral, a church which was built in the eleventh century. The spires rising above the city can be seen from 20 or more miles away in any direction, weather permitting, of course, as the church is built on the only hill for many miles around.
Llegué a Chartres para visitar a mis amigos que conocí en Whitehorse durante el verano de 2010, mientras estaban visitando a un amigo Yukón. Me encontré en la estación de tren y después de una rápida visita a su casa para dejar mi equipaje, que fue llevado a visitar Chartres, mientras que hubo un tiempo seco, aunque, un día muy nublado y frío. Me llevaron a la catedral de Chartres, una iglesia que fue construida en el siglo XI. Las torres elevarse por encima de la ciudad se puede ver en 20 o más millas de distancia en cualquier dirección, el tiempo lo permite, por supuesto, como la iglesia está construida sobre la colina sólo para muchas millas alrededor.
Je suis arrivé à Chartres pour visiter mes amis que j'ai rencontré à Whitehorse au cours de l'été 2010, alors qu'ils rendaient visite à un ami Yukon. J'ai été accueilli à la gare et après une rapide visite à leur famille, de quitter mes bagages, j'ai été emportée à visiter Chartres tandis que le temps était sec, mais, un jour très nuageux et froid. On m'a emmenée à la Cathédrale de Chartres, une église qui fut construite au XIe siècle. Les flèches s'élevant au-dessus de la ville peut être vu à partir de 20 miles ou plus loin dans n'importe quelle direction, le temps le permet, bien sûr, que l'église est construite sur la colline que pour de nombreux miles autour.
A personal tour by my own "officianado" in the form of Aline, one of my friends here in Chartres, gave me insight into this very ancient and beautiful building. Restoration is an ongoing ordeal, but a tour if this magnificent place is almost to be compared with a tour of the Sistene Chapel in Rome.
Un recorrido personal por mi propia "officianado" en forma de Aline, una de mis amigos aquí en Chartres, me dio idea de este edificio muy antiguo y hermoso. La restauración es una prueba en curso, pero un viaje si este magnífico lugar es casi comparable con una visita a la Capilla Sistene en Roma.
Une visite à caractère personnel par mes propres "officianado" sous la forme d'Aline, un de mes amis ici à Chartres, m'a donné un aperçu de ce bâtiment très ancien et beau. La restauration est une épreuve en cours, mais une visite si ce magnifique endroit est presque à comparer avec une visite de la chapelle Sixtine à Rome.
A visit to Chartres is not complete without going to one or more of the small bakeries or pastry shops which number in the "many". Almost every couple of city blocks has it's own localized bakery where the pastries cause the mouth to water just looking at them.
Una visita a Chartres no está completa sin ir a uno o más de las pequeñas panaderías o pastelerías que el número de los "muchos". Casi cada par de cuadras de la ciudad tiene su propia panadería localizada en la pastelería causa la boca agua sólo de mirarlos.
Une visite à Chartres n'est pas complète sans passer par un ou plusieurs des petites boulangeries ou pâtisseries dont le nombre dans «plusieurs». Presque tous les deux pâtés de maisons possède sa propre boulangerie localisées où les pâtisseries cause l'eau a la bouche rien qu'en les regardant.
The library to which my friend Mattieu took me was one of the most complete libraries I have had occasion to visit. The building not only had books, but also video, cds, and dvd's for film and music. An exposition of old maps of the local area was on when I was there. A couple of the old maps from 1857 and 1866 were on exhibit and photos of them can be found on my facebook page. The next blog comes from Paris.
La biblioteca a la que mi amigo me llevó Mattieu fue una de las colecciones más completas que he tenido ocasión de visitar. El edificio no sólo había libros, sino también de vídeo, discos compactos y DVD's de películas y música. Una exposición de mapas antiguos de la zona estaba en cuando yo estaba allí. Algunos de los mapas antiguos de 1857 y 1866 estaban en exhibición y las fotos de ellos se puede encontrar en mi página de facebook. El próximo blog viene de París ..
La bibliothèque à laquelle mon ami m'a pris Mattieu a été l'une des bibliothèques les plus complètes, j'ai eu l'occasion de visiter. Le bâtiment n'avait pas seulement des livres, mais aussi de la vidéo, CD et DVD pour les films et la musique. Une exposition de cartes anciennes de la région a été le moment où j'y étais. Un couple de vieilles cartes de 1857 et 1866 ont été exposées et des photos d'entre eux peuvent être trouvés sur ma page facebook. Le prochain blog vient de Paris.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Happy New Year Ron! Wish I could be in Paris too!!!
ReplyDelete