Well folks, my adventure is drawing to a close. I am finally in Lisbon, Portugal. This is my final European destination and guess what! The fog is so thick, I can barely see across the parking lot at the airport.
Bueno amigos, mi aventura está llegando a su fin. Finalmente estoy en Lisboa, Portugal. Este es mi destino final europea y ¿adivinen qué! La niebla es tan espesa, que apenas puede ver a través del estacionamiento en el aeropuerto.
Eh bien les gens, mon aventure tire à sa fin. Je suis enfin à Lisbonne, Portugal. Ceci est ma destination finale européenne et devinez quoi! Le brouillard est si épais, que je peux à peine voir à travers le parc de stationnement à l'aéroport.
I managed to take a few photographs when I first arrived at the Sante Apolonia train station. By the time I had taken the city bus to the airport, the fog had rolled in off the sea and nothing was to be seen.
Me las arreglé para tomar algunas fotografías cuando llegué por primera vez en la estación de tren de Santa Apolonia. En el momento en que había tomado el autobús de la ciudad al aeropuerto, la niebla se había rodado desde el mar y nada se veía.
J'ai réussi à prendre quelques photos quand je suis arrivé à la station de train Sante Apolonia. Au moment où j'avais pris le bus de la ville à l'aéroport, le brouillard s'est roulé dans de la mer et rien ne devait être vu.
Yesterday, I took a few shots around the airport, but unfortunately, they are not your NORMAL tourist photographs. I have a penchent for looking for the unusual as you can see by the birds on the lamppost.
Ayer, tomé algunas fotos de todo el aeropuerto, pero por desgracia, no son sus fotografías turísticas NORMAL. Tengo un penchent para buscar lo inusual como se puede ver por las aves en el poste de luz.
Hier, j'ai pris quelques coups de feu autour de l'aéroport, mais malheureusement, ils ne sont pas vos photos touristiques NORMAL. J'ai un penchent pour la recherche de l'insolite comme vous pouvez le voir par les oiseaux sur le lampadaire.
Last evening, I was outside and realized the taxis here, are almost as prolific as they were at the Madrid, Chamartin Train Station. In the thick fog, the lineup of waiting taxicabs makes it's ghostly appearance. I will post this blog today and hopefully I'll have something to say before I leave Europe for the long flight home on Sunday morning, with maybe some photos too.
Ayer por la tarde, yo estaba afuera y se dio cuenta de los taxis aquí son casi tan prolífico como lo fueron en la Comunidad de Madrid, la estación de Chamartín. En la espesa niebla, el cartel de espera de taxis hace que su apariencia fantasmal. Voy a publicar este blog hoy y espero tener algo que decir antes de salir de Europa para el vuelo de regreso a largo en la mañana del domingo, tal vez con algunas fotos también.
Hier soir, j'étais à l'extérieur et réalisé les taxis ici, sont presque aussi prolifique comme ils étaient à l'Arrangement de Madrid, la gare de Chamartin. Dans l'épais brouillard, la programmation d'attente des taxis fait son apparition fantomatique. Je vais poster ce blog aujourd'hui et j'espère que je vais avoir quelque chose à dire avant que je quitte l'Europe pour le vol de longue le dimanche matin, avec peut-être quelques photos aussi.
Friday, January 14, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Good post Dad.
ReplyDelete-Dan